[Boekenfilm]



illustratie

LODEWIJK VAN DEYSSEL verzamelde in een bundel Nieuwe Kritieken (Ned. Uitg. Mij., Amsterdam) een aantal kortere en langere opstellen over zeer uiteenloopende onderwerpen, zooals Einstein's Relativiteitstheorie, Dostoievsky, Heine, Verdi, Volkenbond enz. enz.

 

De wondere werkelijkheid noemt ADELE WITHOF een bundel moralisaties, waarin men over Tact, Antipathie, Nationaliteit, Macht, Dood en Leven tal van stichtende of tot overpeinzen leidende opmerkingen vindt, die sommigen zullen ontroeren, maar misschien velen prikkelen. Men wordt getroffen door een groote bewondering voor de ‘nieuwe orde’ in Rusland, maar tevens door een vereering van het ‘Amerikanisme’ en de beschouwende schrijfster trekt uit beide verschijningen hare deugdelijke conclusies. (Uitg. P.N. van Kampen & Zoon, Amsterdam).

 

Een zestal schetsen verzamelde INA BOUDIER-BAKKER onder den titel Tooverlantaarn tot een bundel (uitg. P.N. van Kampen & Zoon, Amsterdam). Het zijn een zestal kinderbelevenissen, waarvan vooral ‘De Verandering’, de mededeeling van een moeder aan haar zoontje, dat ze hertrouwen gaat, met groote gevoeligheid voor de kinderpsyche geschreven is.

 

De roman Hinne Rode van R. VAN GENDEREN STORT, destijds in De Gids verschenen, zag

[p. 336]

thans in boekvorm het licht bij N.V.v. Loghum Slaterus' Uitg. Mij. te Arnhem.

 

Van ROGER MARTIN DU GARD's meesterlijke romanserie Les Thibaults is door Constant van Wessem een Nederlandsche vertaling opgezet. Als eerste band van De Thibault's verscheen bij De Spieghel te Amsterdam de twee boeken Het Grijze Schrift en Het Verbeteringsgesticht.

 

Van K. WALISZEWSKI's historische roman Katharina de Groote verzorgde C.F. van der Horst een nederlandsche vertaling, die geillustreerd werd met eenige historische portretten. (Uitg. W. de Haan, Utrecht).

 

Van A. ROLAND HOLST's bundel Verzen verscheen een derde ‘gewijzigde’ druk. (C.A.J. van Dishoeck, Bussum).

In een nawoord deelt de dichter mede, dat hij enkele gedichten uit den 1en en 2en druk liet vervallen en enkele, die kort na de uitgave van den 1en druk werden geschreven en die tot ‘hetzelfde tijdperk’ behooren, opnam en onderbracht in de laatste afdeeling.

 

Nieuw Proza heet de nieuwe bundel van JAC. VAN LOOY, die een 17 tal vertellingen bevat. (A.W. Sijthoff, Uitg. Mij Leiden).

 

ALBERT DE VRIES publiceerde een roman Verwondering. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij. Rotterdam).

 

HENR. ROLAND HOLST V.D. SCHALK verzamelde in een bundel Vernieuwingen een aantal gedichten, die zij in Juli - September 1928 schreef. Het boek werd gezet uit de Grotius letter van de Roos. J. Franken Pzn versierde het omslag met een houtsnede. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij. Rotterdam).

 

Urbain van Voorde, Marnix Gijsen, A.J. Mussche, Aug. v. Cauwelaert en Firmin van Hecke vormden de redactie van een Letterkundige Almanak voor Vlaanderen, waaraan een veertigtal Vlamingen medewerkten. Naast proza en poëzie vindt men 32 portretten van medewerkers alsmede tal van houtsneden van Cantré, Masereel, v. Straten, Minna e.a. (Uitg. De Spieghel, Amsterdam).

 

VINCENT CLEERDIN vertelde Sagen van Brabant, welke sagen in een smakelijk boekje werden verzameld verlucht met enkele houtsneden van J. Franken Pzn. (W.L.S.J. Brusse's Uitg. Mij. Rotterdam).

 

In zijn intervieuw, dat in de April - afl. van D.G.W. werd geplaatst, vertelde A. DEN DOOLAARD van zijn roman De Laatste Ronde die hij onder handen had en die een boek zou worden van liefde en andere noodlottigheden. Het boek is in de zomermaanden voltooid en thans in druk verschenen. (Uitg. A.J.G. Strengholt. Amsterdam).

 

J. DE MEESTER's roman Eva, destijds in de Gids verschenen, is thans in boekvorm uigegeven. (C.A.J. van Dishoeck, Bussum).

 

De Vlaming WILLEM ROMBAUTS gaf een bundel gedichten onder den titel Het Koele Land. (Uitg. ‘Regenboog’ Antwerpen - Amsterdam).

 

Cantabile noemde A.W. GRAULS een bundel gedichten, die eveneens bij de uitgeverij ‘Regenboog’ het licht zag.

 

Van JUST HAVELAAR's fraaie boek over Vincent van Gogh verscheen een tweede herziene druk met 40 illustraties en 4 reproducties in vierkleurendruk. (Mij t. verspr. van Goede en Goedk. Lectuur, Amsterdam).

 

O. Noordenbos en T. Noordenbos-de Klerk brachten de Brieven van Abelard en Heloïze uit het Latijn in het Nederlandsch over. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.). Vooraf gaat een inleiding tot deze 12e eeuwsche litteratuur met een korte uiteenzetting van de invloed van deze beroemde brieven op de filosofie en geloofsleer.

 

Na zijn wandelingen in Florence en in de Vlaamsche steden vertelt HUIB LUNS in een even keurig als de vorige uitgegeven boek van Tien wandelingen in Venetië, Ravenna en Padua. Tal van illustraties en teekeningen maken ook dit boekje weer tot een fraaie, kunstzinnige gids door die aan schoonheid zoo rijke steden. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij., Rotterdam).

 

NINO SALVANESCHI destijds een bekwaam journalist redacteur van ‘La Nouvelle Epoque’ en schrijver o.a. van ‘De Opstand van het jaar 2023’, werd op lateren leeftijd blind. Hoe hij onder deze omstandigheid diepe levenswijsheid leerde kennen vertelt hij in Brevier van het Geluk, dat door Mary Robbers en Emma Beer-Longo uit het Italiaansch werd vertaald. (Uitg. Mij. ‘Elsevier’, Amsterdam).

 

Van EMMY VAN LOKHORST verscheen een nieuwe roman getiteld Vrouwen (N.V. Em. Querido's Uitg. Mij., Amsterdam).

 

Naar de Eeuwige stad heet het derde deel van C. EN M. SCHARTEN-ANTINK's romanserie De Nar uit de Maremmen. (N.V. Mij. t. Verspr. v. Goede & Goedk. Lectuur, Amsterdam).

 

Naar de oude Spaansche tekst van den Inca GARCILASO DE LA VEGA bewerkte Mr. W.J.v. Balen, Het Leven der oude Incas, ‘zijnde de koninklijke aanteekeningen aangaande den oorsprong der Incas, die koningen waren over Peru, hun afgodendienst, wetten en staatsvormen, in vrede en in oorlog, hun samenleving en veroveringen, met alles wat er in hun Rijk en hun staatsverband voorgevallen is voordat de Spanjaarden aldaar aangekomen zijn.’ Aan het zeer boeiend relaas zijn tal van illustraties toegevoegd. (N.V.H.P. Leopold's Uitg. Mij., 's Gravenhage).

 

Holland gezien tusschen twee treinen en een terugreis over Brugge noemt LIONELLO FIUMI zijn boek dat in Italiaansche tekst naast Holl. vertaling van Carla Simons verscheen. (Uitg. Boek- en Kunsthandel Dante Alighieri, Amsterdam).

 

De Koning van de Zee heet de roman van M.P. SHIEL door Elly Harting in het Ned. bewerkt. (Uitg. W. de Haan, Utrecht).

 

In de bekende series van N.V. Seyffardt's Boek- en Muziekhandel te Amsterdam verschenen van OTTO W. GAIL in Ned. bewerking van C.C. Bender Een reis om de Maan, een roman van de toekomst; De

[p. 337]

steen van Atlantis, per raketvliegtuig naar Venus, een ‘cosmische’ roman; van B.M. BOWER in Ned. bewerking van C.C. Bender De lachende Cowboy; van EDGAR WALLACE eveneens in Ned. bewerking van C.C. Bender De Diamantrivier en De Wedren; van E. PHILLLPS OPPENHEIM in Ned. bewerking van C.C. Bender De Vrouwenhater en vertaald door E.H. Geheimzinnigheden in de Riviera en De Andere.

 

Bij de Ned. Uitg. Mij. te Amsterdam verscheen van EDGAR WALLACE in Ned. vertaling van J. van Gelder, Hindernissen.

 

Een boeiend stuk geschiedenis van onzen tijd vertelt SERGEY VON MARKOW in Hoe ik de Czarina wilde bevrijden. Van dit met tal van illustraties versierde tsaren-drama verzorgde J.L.J.F. Ezerman de Ned. vertaling. (Uitg. J. Phil. Kruseman, 's Gravenhage).

 

Met een geestige omslagteekening van H. Neyen verscheen van dr. JOSEF LOBEL een boekje Trouw en Hou' met ondertitel ‘Niet bang zijn, ook voor het huwelijk!’ Men vindt hier tal van hygienische en filosofische raadgevingen op onderhoudende wijze opgedischt. (Uitg. Mij. ‘Elsevier’, Amsterdam).

 

Uit het Deensch vertaald door Claudine Bienfait verscheen van JOHAN SKJOLDBORG Sara, de geschiedenis van een liefde. (Uitg. J. Philip Kruseman, den Haag).

 

De Onderwereld betitelde H. ASHTON WOLFE het boek, waarin hij vertelt over dieven, moordenaars, militaire spionnage en helderzienden. Ervaringen, die hij als tolk bij rechtbanken opgedaan zou hebben, vermeerderd met avonturen uit eigen zwerversleven als detective. J.L.J.F. Ezerman verzorgde de Ned. vertaling (uitg. J. Phil. Kruseman, den Haag), die een 21-tal illustraties bevat in nauw verband met de vertelde duisterheden der boevenlevens.

 

De Late Passagier noemt DAAN F. BOENS den bundel gedichten (uitg. ‘De Sikkel’ Antwerpen, - C.A. Mees, Santpoort) waarin hij een viertal gedichtencycli vereenigt: De late Passagier, Landing, Het lied van den Proleet, Terminus.

 

In Gedichten vereenigde KAREL WASCH een serie sonnetten, liederen, kwatrijnen en ‘gestalten’. (Uitg. C.A. Mees, Santpoort).

 

Bij het afscheid als hoogleeraar aan de Groningsche Universiteit van prof. dr. A. KLUYVER hebben zijn leerlingen een aantal zijner verspreide opstellen verzameld en in een bundel herdrukt. (Uitg. J.B. Wolters, Groningen). Men vindt daar vereenigd o.a. opstellen over Hooft's werken, over Huygens, over etymologie, over Vondel's Roskam, over het denkbeeld van een kunstmatige internationale taal, levensberichten over Matthias de Vries, F.G. Kramp.

 

‘Een gewone huismoeder’ zich noemende FAMKE gaf na haar succes met Zaansch Binnenhuisje thans een nieuw boek Nieuw Zaansch Binnenhuisje, waarin wederom zooveel moeders zullen meeleven ‘in dat huiselijke sfeertje, waar alles gaat... zooals 't bij haar ook gaat; waar alles lacht èn stoeit èn tobt èn peinst ... zooals 't bij haar ook doet ...’ (Uitg. L.J. Veen, Amsterdam).

Met Het Huwelijksduel, een roman van den strijd der sexen zet JEANNE REYNEKE VAN STUWE haar eindelooze reeks leesgezelschapsromans voort. (Uitg. L.J. Veen, Amsterdam).

 

Aan een roman ‘Uit Gelderlands verleden’ gaf ELISE SOER den titel 't Hooge Huis, welke geschiedenis speelt ten tijde van hertog Maximiliaan van Oostenrijk en den jongen hertog van Gelre, Karel van Egmond ‘het wolfje door Frankrijk losgelaten om Oostenrijk te bijten’. (Uitg. L.J. Veen, Amsterdam).

 

Met een bandversiering van A. Wigboldus verscheen (C.A.J. van Dishoeck, Bussum) van ELISABETH REITSMA een derde bundel verzen onder den titel Zingende Golven.

 

Het wel zeer moderne huisgezin, dat de bar met Jazzband als huiskamer beschouwt en de thee alleen ‘dansant’ kan genieten, heeft JO MANDERS tot onderwerp genomen in den roman De Bandeloozen. (Uitg. J.M. Meulenhoff, Amsterdam).

 

De schrijfster van De Zondaar, ALIE VAN WYHESMEDING liet een nieuwen roman verschijnen (Nijgh & v. Ditmar's Uitg. Mij., Rotterdam), getiteld De ontmoetingen van Rieuwertje Brand. ‘Dit is het boek van Rieuwertje Brand - van Rieuwertje die zoo graag vadertje God ontmoet en zoo dikwijls de duivel tegenkomt.’

 

Van Het Boschvolkje van WILLIAM J. LONG door S. Cilia Stoffel uit het Engelsch vertaald verscheen met illustraties van Charles Copeland een 2e druk bij N.V.W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij. te Rotterdam.

 

De Toovervogel noemt FENNA DE MEYIER haar verhaal voor meisjes, geïllustreerd door H.A.C. Dumont (Uitg. Mij. ‘Elsevier’, Amsterdam).

 

De Nederlandsche folklorist D.J.v.d. VEN stelde een boek samen Van vrijen en trouwen op 't Boerenland, waarin op onderhoudende wijze verteld wordt van de tallooze gebruiken, die bij deze belangrijke levensgebeurtenissen in zwang waren of zijn. Tal van foto's toonen de gelukkige paren, die ten prooi zijn aan de oude gebruiken en men zou wenschen, dat er naast vereenigingen als Hendrick de Keyser of De Ned. Molen ook een vereeniging bestond, die die oude gebruiken angstvallig verzorgde en in stand hield. Aan de vrij- en trouwlustigheid zal het wel niet haperen. (uitg. De Spieghel, Amsterdam).