[Boekenfilm]



illustratie

Ter gelegenheid van Cyriel Buysse's 70ste verjaardag schreef ACHILLES MUSSCHE een studie over dien geliefden auteur. Frans Masereel maakte een portret in houtsnede en een bandversiering voor deze uitgave (v. Rijsselberghe & Rombout, Gent).

 

Geniet het Leven is de titel van een serie boekjes (N.V.H.P. Leopold's Uitg.-Mij. Den Haag) die bedoelen te geven ‘Kleine wenken om gelukkig te zijn’. Een viertal wenken werden reeds rondgedeeld, n.l.: ‘Van de vele mogelijkheden om gelukkig te zijn’ door Maurice Roelants; ‘Over den omgang met boeken’ door J. Greshoff; ‘Het Boekje van de Tabak’ door Mr. W.J. van Balen; ‘De genoegens van Tafel en Glas’ door Jhr. E. van Lidth de Jeude.

 

Van ALBERT VAN WAASDIJK werden een aantal verhalen verzameld in een bundel, die onder den titel Harlekijns verscheen (N.V.W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.). De bundel bevat o.a. De deserteur, De man zonder liefde, Meneer Philibert.

 

Met een boeiende, origineele omslagteekening van N. Hatterman verscheen van MAURITS DE VRIES een nieuwe roman Het Web, 'n Schildersleven, waarin men den hartstocht vindt van den kunstenaar die miskend wordt en al zijn hoop vestigt op de tentoonstelling, die hem beroemd moet maken, maar die niet bestand is tegen de meening der massa (N.V.W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.).

 

Van Verworvenheden van HENRIETTE ROLAND HOLST-VAN DER SCHALK zag een derde druk het licht (N.V.W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.), welke bundel in '27 voor het eerst verscheen in beperkte oplaag verzorgd door C. Nypels. Deze 3e druk siert een houtsnede van J. Franken Pzn. en bevat dezelfde uitbreiding, die bij tweeden druk in '28 den oorspronkelijken bundel werd gegeven.

 

WILMA publiceerde haar zevenden roman onder den titel De lichte Nacht, het leven van een blind wordenden Gymnasiumleeraar (Uitg. Mij. Holland, Amsterdam).

 

Mario Ferraro's IJdele Liefde is de titel van het nieuwe boek van JOHAN FABRICIUS, dat gedeeltelijk in Italië en in Z. Amerika speelt (N.V.H.P. Leopold's Uitg. Mij.).

 

Van JOOST MENDES lijvige roman in tien boeken Het geslacht der Santeljanos verscheen een tweede herziene uitgave, waarbij alle boeken onverkort in twee deelen werden samengebracht (N.V.W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.).

[p. 310]

Een vierde druk verscheen van De keerende Kudde van C.S. ADAMA VAN SCHELTEMA (N.V.W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.).

 

Voor den selfmade componist schreef JAN SPOEL een boekje (uitg. N.V. Seyffardt's Boek- en Muziekhandel, Amsterdam) getiteld Modulaties, een nieuwe methode om vaardigheid te verkrijgen in het moduleeren aan de piano. Deze handleiding dient als vervolg op Cadenzen van denzelfden schrijver, waarin voor zelfstudie een verzameling cadenzen systematisch gerangschikt is. Behalve voor hen, die zich voor een muziekexamen bekwamen, geven beide boekjes leiding voor hen die improviseerend moeten begeleiden.

 

In de Volksuniversiteitsbibliotheek (uitg. de Erven F. Bohn, Haarlem) verscheen van Dr. F.W.A. KORFF een bandje Levensproblemen bij Shakespeare, waarin, na een inleiding. King Lear, Hamlet, Julius Caesar en Macbeth worden behandeld.

 

A. DEN HERTOG publiceerde in Haverman's Mod. Tooneelbibliotheek, een drietal eenakters, getiteld De kaarten liegen niet, Het Poppenuur, De Tijd. In dezelfde serie verscheen van G.H. PRIEM een bundel met drie eenakters, getiteld De Ridder, Als 't lente wordt, De Vuurproef.

 

Van den bekenden tooneelmemoirenschrijver Dr. M.B. MENDES DA COSTA verscheen (Mij. v.G. en G. Lectuur, A'dam) de derde reeks Tooneelherinneringen. In dezen bundel, als laatste reeks te beschouwen, zijn opgenomen de feuilletons, die in de jaren '18-'21 in het Handelsblad verschenen. Eenige portretten zijn tusschen de tekst geplaatst.

 

In de Ontwikkelings Tooneelbibliotheek (N.V. Ontwikkeling, Amsterdam) verschenen de volgende eenakters DAAN VAN DER ZEE De Plaatsvervanger; De Held; C. DE DOOD De wijze raadgever, De jaloersche vrouw; F. KIRCHHOFF Redactie.

 

MAURICE BEDEL kreeg in 1928 de Prix Goncourt met zijn Jérôme 60o Latitude Nord. Onder den titel Jérôme's Liefde op 60o N.B. verscheen thans bij Andr. Blitz een Nederlandsche vertaling van dit Osloosche liefdesavontuur, waarbij de schrijver het Noorsche leven van sport en onafhankelijkheid met humor schildert. Th. Wink verzorgde de vertaling.

 

S. van Praag vertaalde in het Nederlandsch Con Sordino van KNUT HAMSUN, dat, hoewel een afgerond geheel, als vervolg beschouwd kan worden van Onder de Herfststerren (uitg. J. Philip Kruseman, Den Haag).

 

In de serie levensromans verscheen (J. Philip Kruseman, den Haag) Johann Straus de Walskoning door FRITZ LANGE, waarin op levendige wijze het leven geschilderd wordt van den beroemden componist van ‘Fledermaus’ en ‘Zigeunerbaron’. Tal van illustraties toonen de leden der uitgebreide Straussfamilie en geven een blik op de festijnen waar de wals de boventoon voerde.

 

Van FANNY HURST, de bekende Amerikaansche schrijfster verscheen, vertaald door Jeanne van Schaik-Willing, De Roman van een Amerikaansch meisje (uitg. N.V.H.P. Leopold's Uitg. Mij., Den Haag), dat in het oorspronkelijk den titel Star-Dust droeg.

In dezelfde serie ‘Amerikaansche bibliotheek’ zag een Ned. vertaling het licht van Jennie Gerhardt van THEODORE DREISER, dat in Amerika zulk een grooten opgang maakte.

 

In de series vertalingen, die Jhr. R.H.G. Nahuys verzorgt (N.V.A.W. Bruna & Zoon's Uitg. Mij., Utrecht) verschenen EDGAR WALLACE De Vliegende Brigade en ETHEL M. DELL De wedloop met hindernissen.

 

MELIS STOKE heeft op zijn derde reis ontdekt, dat een mailboot veel overeenkomst heeft met Noachs welbekende Arke en hij argumenteert deze meening door in zijn boek Zoutwaterliefde (N.V.H. Leopold's Uitg. Mij.) te laten zien wat een samenraapsel van menschen op zoo'n mailboot door elkaar dwarrelt. Hij vertelt met de hem eigen humor van een mijnheer uit Bodegraven en een dame uit den Haag en van de flirt, en van de dans en van een passagier die geheimzinnig verdween, enz. enz.

 

Ingeleid door Mr. Wilh. Loeb zag van G.R. HYKMAN een juridische roman De Zonderling het licht (N.V. Joh. Mulder's Uitg. Mij., Gouda), waarin de innerlijke tweestrijd van een advocaat tusschen wet, recht, beroeps- en menschenplicht wordt beschreven.

 

F. DE SINCLAIR gaf een nieuwe humoristische avonturenroman De Bridgeclub van Oom Sorry (N.V.A.W. Bruna & Zns. Uitg. Mij.).

 

De Wereldbibliotheek gaf het achtste WINTERBOEK dat naast een 8-tal fraaie autotypieën naar schilderijen van Maris, van Goyen, Cuyp, v. Gogh, Hals, Hobbema, Rembrandt en v. Ruisdael een keur van bijdragen van Ned. letterkundigen bevat. Dr. P.H. Ritter heeft het over Charles Dickens als Kerstverteller, Frans Mijnssen over de ‘Moeilijkheden der Waarheid’ aan boord van een stoomschip. Er zijn verder o.a. Verzen van Hélène Swarth, een geïll. verhandeling over Javaansche danskunst van Noto Soeroto, een geïll. studie over de Holl. landschap-schildering van Just Havelaar, proza van Sam Goudsmit, Nine v.d. Schaaf, S. van Praag en voor de muziekliefhebbers ‘In de Stilte’ uit de suite voor klavier van Dirk Schäfer.

 

Onder de loupe van het buitenland noemde G. BRUGMANS het boek (Hollandia-Drukkerij, Baarn) waarin schr. bedoelde te geven ‘een overzicht van hetgeen de buitenlanders der verschillende tijden in en over ons vaderland hebben opgemerkt’. Op onderhoudende wijze uitgestald kan men hier lezen welken indruk onze nationale deugden en ondeugden maakten op de diverse vreemdelingen, die in vroeger eeuwen ons land bereisden. Tal van illustraties doen dien ‘goeden ouden tijd’ voor ons herleven, waarin Voltaire, William Temple, Diderot, Le Brun e.a. door de Nederlanden trokken. Doch naast die oude memoires vindt men ook het oordeel uit onze dagen aangehaald, zooals van Keyserling, Daudet.

 

In een Nederlandsche vertaling van den Arts F.J.A. Baden verscheen (N.V. Hollandia-Drukkerij, Baarn) van dr. SERGE VORONOFF Oud-Jong met als ondertitel: De ouderdom zonder gebreken, en de bestendiging van onze jeugd. Men vindt hier een uiteenzetting van Voronoff's opzienbarende ontdekking en van de resultaten zijner methode, die ook in de veeteelt zulk een groot succes heeft.

[p. 311]

Met een voorwoord van dr. A. Dupont verscheen (H.J. den Boer, Baarn) van MARY WOOD ALLEN Zeg Uw kind de waarheid, waarin de vraagstukken van het ontwakend geslachtsleven worden behandeld.

 

In Oproer der kinderen geeft ARNOLD ULITZ de geschiedenis van een paar weeshuiskinderen, met heel dat huis op den achtergrond, en beschrijft de nadeelen van gestichtsopvoeding. Schr. bedoelt het oude weeshuisregiem te bestrijden en toont zich een kenner en begrijper van de kinderpsyche. Voor de Ned. vertaling van Th. Wink (uitg. A. Blitz, Amsterdam) schreef Theo Thyssen een kort voorwoord.

 

Over de moeilijkheden ter leiding van de misdadige jeugd schreef de kinderrechter te Los Angeles MIRIAM VAN WATERS een nieuw werk Ouders en Botsende Jeugd (J.Ph. Kruseman, Den Haag), waarin naast het vermelden van vele gevallen van in Amerika voorkomende jeugdige misdadigers de sociale maatregelen ter opvoeding en geestelijke verzorging uitvoerig worden besproken. Mevr. Cath. A. Dermout-Visser, die ook het andere, vroeger verschenen werk Botsende Jeugd van denzelfden schrijver vertaalde, verzorgde eveneens deze vertaling.

 

In de bekende series der Engelsche vertalingen met kleurige omslagen van wanhopig of verliefd kijkende Engelsch correcte paren verschenen: De Groote Verklikker door EDGAR WALLACE, vertaald door Jhr. R.H.G. Nahuys; ‘Het’ door ELINOR GLYN, vertaald eveneens door Jhr. Nahuys; Het Altaar der Eer door ETHEL M. DELL, vertaald door Jhr. Nahuys; Michael's Misdaden door E. PHILLIPS OPPENHEIM, waarvan de vertaler ongenoemd bleef.

 

Dante's Veelzijdigheid is de titel van een boekje van mevr. WIRIX-VAN MANSVELT, waarin de ‘veelzijdige kennis’ van den dichter door ontleding der Divina Comoedia wordt aangetoond.

 

Van het bekende en veelgebruikte Fransch Schoolwoordenboek van K.R. GALLAS verscheen een derde druk.

 

Een elfde verbeterde en vermeerderde uitgave verscheen van het eerste deel: Engelsch-Nederlandsch van het Engelsch Woordenboek van K. TEN BRUGGENCATE. De heer A. Broers, die reeds de tiende druk verzorgde, behandelde ook deze nieuwe uitgave.

 

Het kostschooljongensleven wordt behandeld door JOHN VAN DRUTEN in Puberteit onder den titel Young Woodley in het Engelsch verschenen en door Ida Haakman in het Nederlandsch vertaald. Het boek is een wijdere uitwerking van het gegeven in het ook hier te lande gespeelde tooneelstuk ‘Puberteit’.

 

In het Afrikaansch verscheen Skakels van die Ketting door P. DE V. PIENAAR.

 

Onder de groep oorlogsboeken is te rangschikken de Nederlandsche vertaling bewerkt door J.L. van der Moer van Funk, Ziekendrager van het Westelijk Front, dat in het Duitsch geschreven door A.M. FREY verscheen met den titel ‘Die Pflasterkästen’.

E. PHILLIPS OPPENHEIM verrijkte de kiosk- en spoorwegboekhandel en aanverwante bedrijven en lezers met een verhaal Joseph H. Parker, Avonturier. Jhr. R.H.G. Nahuys bewerkte de Ned. vertaling. Voor gelijksoortige belangstellenden verscheen verder Oude Pybus door WARWICK DEEPING vertaald door J. Wink-Nyhuis; en De Dubbelgangster door EDGAR WALLACE uit het Engelsch door Jhr. R.H.G. Nahuys.

 

De destijds in het Alg. Handelsblad in feuilletonvorm verschenen herinneringen van JAC. URLUS zagen thans in boekvorm het licht (N.V. van Holkema & Warendorf's Uitg. Mij.) onder den titel Mijn Loopbaan. Talrijke illustraties toonen den schrijver in diverse rollen of geven een beeld van de omgeving, waarin de gevierde zanger verkeerde.

 

De Amerikaan W.B. SEABROOK bestudeerde Haïti, waar hij verschillende mysteriediensten bijwoonde. Daarna toog hij naar Arabië om aldaar te leven onder de Bedouïnen. Zijn Avonturen in Arabië werden in het Nederlandsch bewerkt door Carolus Verhulst en verschenen in boekvorm (Uitg. Servire, Den Haag), geïllustreerd met vele foto's. Seabrook geeft een zeer boeiend relaas van zijn ervaringen, die getuigen van groote moed en taai doorzettingsvermogen.

 

Van MORTEN KORCH werd door E. Koefoed-Pennings uit het Deensch vertaald Palle Jarmer (uitg. N.V.v. Holkema & Warendorf's Uitg. Mij.). Palle is een jonge man, die de watermolen, die van oudsher aan zijn geslacht behoorde, voor zijn familie wil behouden. Men vindt het Deensche landschap en de Funensche molen in idyllische omgeving beschreven.

Wat van de pers kwam

Abelard, en Heloïze: Brieven. Uit het Latijn overgebracht door O. Noordenbos, en T. Noordenbos-de Klerk. Rotterdam, W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.
Auer, Ludwig: Nieuwe wegen naar 't oude doel. (Alte Ziele - neue Wege). Inleiding, vertaling en aanteekeningen van fr. S. Rombouts, Tilburg, Amsterdam, De R.k. Boekcentrale.
Bedel, Maurice: Jérôme's liefde op 60o N. Br. [Jérôme 60o l'attitude Nord]. Geaut. vertaling van Th. Wink, Amsterdam, Andries Blitz.
Bense, J.F.: A dictionary of the lowdutch element in the english vocabulary. The Hague, Mart. Nijhoff.
Bertrand, Louis: Sint Augustinus. Geaut. vert. in het Nederlandsch door Francis J. Wahlen. Verlucht met houtsneden van J. Franken Pzn. Rotterdam, W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.
Bierens de Haan, Dr. J.D.: De strijd tusschen idealisme en naturalisme in de 19e eeuw. Haarlem, De Erven F. Bohn.
Blankenstein, Dr. M. van: De poenale sanctie in de practijk. Rotterdam, Nijgh & van Ditmar's Uitg.-Mij.
Blei, Franz: De roep van het vrouwenhart. (Himmlische und irdische Liebe in Frauenschicksalen. Geaut. vert. van M. en J. Dutric). Arnhem, Van Loghum Slaterus' Uitg.-Mij.
Blink, Prof. dr. H.: Woeste gronden, ontginning en bebossching in Nederland voormaals en thans. Uitgegeven door de Ned. Ver. voor economische geographie. 's-Gravenhage, Boek en kunstdrukkerij vrhn. Mouton & Co.
[p. 312]
Boens, Daan F.: De late passagier. Antwerpen, De Sikkel, Santpoort, C.A. Mees.
Bourget, Paul: Onze daden volgen ons. Geaut. Ned. bew. van H.H.J. Maas, Amsterdam, Moderne Roman-bibliotheek.
Bruyne, Prof. dr. E. de: Kunstphilosophie. Utrecht, Dekker & van de Vegt en J.W. van Leeuwen.
Brugmans, G.: Onder de loupe van het buitenland. Baarn, Hollandia-drukkerij.
Buuren, Mr. dr. J.A.M. van: Beschouwingen over de economie en het beheer der zeehavens. Delft, J. Waltman jr.
Burman, Rolf: De last. Amsterdam, Allert de Lange.
Charette, arts. Dr. Gilbert: Wat is homoeopathie? Met een woord vooraf van J.T. Wouters, arts. Arnhem, S. Gouda Quint.
Dongen, Kees van: Rembrandt. Holland, vrouwen, kunst. [Raconte ici la vie de Rembrandt et parle, à ce propos, de la Hollande, des femmes et de l'art]. Geaut. vert, van A. de Rosa. Amsterdam, Andries Blitz.
Ehrenpreis Marcus: Spaansche visioenen en droomen. Het land tusschen Oosten en Westen. Uit het Zweedsch door J. Henzel. Zutphen, W.J. Thieme & Cie.
Eje, Anders: Een millioen moeilijkheden om een millioen dollar. Ned. vert. van D. Tas. Amsterdam, Andries Blitz.
Encyclopaedie, Maatschappelijke. Samengesteld door D. Kooiman, Th. C. Geudeker, mr. H. Smedes, mr. Max R. Bruck, W.J.M. Smeets, P.H. Pesman, B.S.A. Klop, I. Engelander jr., F.F.F. Vries, J.J.v.d. Ende, G.A. Verheyden. Afl. I. Enschede, C.G. Campagne's Uitgeverij.
Eipper, Paul: Dieren kijken ons aan. Voor Nederland bewerkt onder toezicht van dr. K. Kuiper. Met 32 illustraties naar opnamen van Hedda Walther. 's-Gravenhage, H.P. Leopold's Uitg.-Mij.
Fairlie, Gerard: Genade voor recht. [Scissors cut paper]. Uit het Engelsch door jhr. R.H.G. Nahuys. Utrecht, A.W. Bruna & Zoon's Uitg.-Mij.
Famke: Zaansch binnenhuisje. 2e druk. Amsterdam, L.J. Veen.
Faust, Leo, en F.X.M. Schiphorst: Parijs bij nacht. 2e, geheel herziene en v.v. druk. Amsterdam, Scheltens & Giltay.
Franken, arts, Tjebbo: Tusschen leven en dood. Lief en leed uit een dokterspraktijk. Geïllustreerd door Wim Wouters. Amsterdam, Andries Blitz.
Genderen Stort, R. van: Hinne Rode. Arnhem, Van Loghum Slaterus' Uitg.-Mij.
Gerard, Louise: Het geheim van ‘gouden lotus’. Vertaald door J.G.H. van den Bovenkamp jr. 's-Gravenhage, Philip Kruseman.
Groot, Prof. dr. Joh. de: De diepste oorzaken van de troebelen in Palestina. 's-Gravenhage, Drukkerij Korthuis.
Gunning J. Hz., Dr. J.H.: Christus consolator. Een troostboek voor reizigers naar de eeuwigheid. Kampen, Uitg. J.H. Kok.
Hamsun, Knut: Con sordino. Uit het Noorsch vertaald door S. van Praag. 's Gravenhage, J. Philip Kruseman.
Hensen, Mgr. dr. A.H.L.: Nova et Vetera. Schets uit den vreemde. Amsterdam, Uitg.-Mij. ‘Elsevier’.
Kempers, Dr. K. Ph. Bernet: Herinneringsmotieven, leidmotieven, grondthema's. Amsterdam, H.J. Paris.
Korff, Dr. F.W.A.: Levensproblemen bij Shakespeare. Haarlem, De Erven F. Bohn.
Lange, Fritz: Johann Strauss de walskoning. Geaut. bewerking van J.L.J.F. Ezerman. 's-Gravenhage, J. Philip Kruseman. 8o.
Lokhorst, Emmy van: Vrouwen. Amsterdam, Em. Querido's Uitg.-Mij.
Manders, Jo: De bandeloozen. Amsterdam, J.M. Meulenhoff.
Max: Giovanni. Een bijdrage tot de geschiedenis der Maltezer ridders. 's-Hertogenbosch, L.C.G. Malmberg.
Meester, J. de: Eva. Bussum, C.A.J. van Dishoeck.
Mendes, Joost: Het geslacht der Santeljanos. Roman in tien boeken. 2e, herziene, onverkorte druk. Rotterdam, W.L. & J. Brusse's Uuitg.-Mij.
Mussolini, Benito: Claudia Particella, de liefde van een kardinaal. Voor Nederland bewerkt door P. Raëskin. Amsterdam, Scheltens & Giltay.
Niles, Blair: Naar het Duivelseiland verbannen. Uit het Am. vertaald door dr. Joha. W. de Stoppelaar. Geïll. Amsterdam, Scheltens & Giltay.
Ommen, Carla van: Wennie en Victor, roman. Amersfoort, Uitgeverij ‘Logon’.
Oordt, Ltnt-gen. H.L. van: Van crisis tot oorlog. Bijdrage tot de kennis van het ontstaan van den wereldoorlog. 's-Gravenhage, C. Blommendaal.
Parlement en kiezer. Jaarboekje, samengesteld door J.A. Jungmann en F.K. van Iterson, 1929-1930. 19e jaargang. 's-Gravenhage, Martinus Nijhoff.
Pierami, Abt Benedetto: Leven van Z.H. Paus Pius X. Gepubliceerd door de commissie van voorbereiding voor de zaligverklaring. Met een voorwoord van baron Ludwig von Pastor. Naar het Italiaansch door Alexis Paulsen. Eindhoven, Nijmegen, Firma Wilhelm van Eupen.
Pijper, Willem: De quintencirkel. Opstellen over muziek. Amsterdam, Em. Querido's Uitg.-Mij.
Ramaer, Ir. J.C.: De verbinding te water van Amsterdam met den Rijn. 's-Gravenhage, Mart. Nijhoff.
Richmond, Grace S.: Lathyrus. [Strawberry acres]. Vertaald door Elly Harting. Enschede, C.G. Campagne.
Rhodes, Kathlyn: Haar liefdesstrijd. [Sweet life]. Roman. Vertaald door Henriette Rappard. 's-Gravenhage, J. Philip Kruseman.
Robazki, Boris: Waarom ik niet krankzinnig ben. In het Nederlandsch bewerkt door A. Bakels. 's-Gravenhage, H.P. Leopold's Uitg.-Mij.
Schaaf, Nine van der: Naar het onzichtbare. Santpoort, Uitgeverij C.A. Mees.
Sabatini, Rafaël: Een speelbal der fortuin. [For tune's fool]. Roman. Geaut. vert. van J.G.H.v.d. Bovenkamp Jr. 's-Gravenhage, J. Philip Kruseman.
Sabatini, Rafaël: Bellarion. Roman. Geaut. vert. van J.G.H.v.d. Bovenkamp jr. 's Gravenhage, J. Philip Kruseman.
Schillings, Dr. André: Guido Gezelle. De mensch en de dichter. Amersfoort, Boekhandel Visser & Co.
Schreiner, Ernst: De harp. Vrij naar het Duitsch door A. Lukkien. Zwolle, La Rivière & Voorhoeve.
Sinclair, F. de: De bridgeclub van oom Sorry. Utrecht, A.W. Bruna & Zoon's Uitg.-Mij.
Soesman, Dr. F.J.: Inleiding tot de studie van de criminologie. 's-Gravenhage, Boekhandel vrhn. Gebr. Belinfante.
Melis Stoke: Zoutwaterliefde. Kroniek van een reis per mailboot. 's-Gravenhage, H.P. Leopold's Uitg.-Mij.
Swarth, Hélène: Morgenrood. Amsterdam, Maatschappij tot verspreiding van goede en goedkoope lectuur.
[p. 313]
Ulitz, Arnold: Oproer der kinderen. Roman. Geaut. vert. van Th. Wink. Amsterdam, Andries Blitz.
Ven, D.J. van der: Van vrijen en trouwen op 't boerenland. Amsterdam, Mechelen, De Spieghel.
Vega, Garcilaso de la: Het leven der oude Incas, zijnde de koninklijke aanteekeningen aangaande den oorsprong der Incas, die koningen waren over Perú, hun afgodendienst, wetten en staatsvormen, in vrede en in oorlog, hun samenleving en veroveringen, met alles wat er in hun rijk en hun staatsverband voorgevallen is voordat de Spanjaarden aldaar aangekomen zijn. Naar het oude Spaansch bewerkt door mr. W.J. van Balen. 's-Gravenhage, H.P. Leopold's Uitg.-Mij.
Voss, Dr. H.: Teekeningen der late Italiaansche renaissance. Met een inleiding van dr. G.J. Hoogewerff. Zutphen, W.J. Thieme & Cie.
Vries, Jan de: Het sprookje. Opstellen. Zutphen, W.J. Thieme & Cie.
Waasdijk, Albert van: Harlekijns. Rotterdam, W.L. & J. Brusse's Uitg.-Mij.
Wasch, Karel: Gedichten. Santpoort, Uitgeverij C.A. Mees.
Waters, Miriam van: Ouders en botsende jeugd. (Ouders onder gezinsvoogdij). Vertaling van Cath. A. Dermout-Visser. 's-Gravenhage, J.Ph. Kruseman.
Webb, Marion St. John: Het leegstaande huis. Vrij uit het Amerikaansch door Lily van Oijen. Baarn, Hollandia-drukkerij. 8o.
Werfel, Franz: De reunie. [Der Abituriententag]. De geschiedenis van een schuld uit de jeugd. Geaut. vertaling van P. van Schilfgaarde. Utrecht, Erven J. Bijleveld.
Winterboek, Achtste, van de Wereld-bibliotheek 1929-1930. Amsterdam, Maatschappij tot verspreiding van goede en goedkoope lectuur.
Zweig, Arnold: De strijd om den sergeant Grischa. Naar het Duitsch bewerkt door M.J. Molanus-Stamperius. Amsterdam, Koloniale Boekcentrale.